По поверьям бурят душу легко спугнуть, она может выйти из тела и убежать и бродить по двору, лесам и горам, но ее можно вернуть обратно хозяину, если совершить обряд, называемый «hунэhэ хурыйлаха» — «зазывать душ».
Если взрослый или ребенок переживают сильный испуг, то бабушка или пожилые женщины произносят заговоры, сопровождаемые особым обрядом. Для возвращения отделившуюся от тела ребенка душу, бабка, по рассказам пожилых людей, сначала варит саламат, готовит молочное блюдо — тарак, пенки, от дверей дома до ворот стелет траву ковыль и сверху посыпает пшеничной мукой. После этого бабка в сопровождении маленьких детей-сверстников испугавшегося идет по устланной траве, ведя за руку заболевшего ребенка и произносит заговор:
Эсэгэ Малаан баабай, Эсэгэ Малан-отец
Эхэ Юурэн тоодэй, Эхэ Юурэн-матушка,
Заяаhан заяабарин Создавший тебя, сотворивший
Заяан сагаан тэнгри Заяан саган тэнгри,
Баабайн мунгэн сэргэ Отцовская серебрянная коновязь
Басилгаараа татастай Своей крепостью притягивает
Эхын алтан тоомто Материнское золото томто
Эршэ руугаа татастай. Родственными чувствами притягивает,
Баханайн саана байлга бэй, Зачем за столбом тебе стоять
Хана хаяада хабшуулдан бэй, Зачем прижалась ты к стене?
Хара нохойдо хусуулан бэй, Не давай собакам лаять на себя,
Хара hуни байгаа бэй, Не стой темной ночью на дворе,
Эжы, баабайда ерэ, Иди сюда к отцу и матери,
Аха дуутэеэ наадахалаи, С братьями будешь ты играть,
Урмэ тарагаа эдихэлшэ Урмэ тарак ты будешь есть,
Уй хуры, уй хуры, уй хуры, Уй хуры, уй хуры, уй хуры,
Наашаа ерэ, наашаа ерэ! Иди сюда, иди сюда!
Заговаривая, бабка машет головным убором ребенка (шапкой), надевает ему на голову, как бы ловя душу ребенка, и тем самым она якобы вводит душу ребенка в его тело через голову.
Следующий заговор — призывание «Даланга хуруйлга» «просьба благодати» — является ярким примером заклинания, заговора. Даланга произошло от слова далан «загривный жир у коней», даланга — жертвенное мясо животного, приносимое духам в финале жертвоприношения [3, с. 42].
Дэлин байhан ундэр тэнгэриhээн От распростертого высокого неба,
Дэлгэн байhан улгэн дэлхэйhээ И раскинувшейся широко родной земли
Ай, хуруй! Ай, хурай!
Дайдаяа тарган далангаhаа, От упитанного жира земных просторов
Дэлхэйеэ hутэй дэлэнгэhээ И молочной вымени вселенной
Ай, хуруй! Ай, хурай!
Баруунай ерэн юhэн хадhаа, От западных девяноста девяти хатов
Юhэн сагаан ноедhоо хайра И девяти белых правителей милость
Ай, хуруй! Ай, хурай!
Буха нойон баабайн бойногhоо, От гривенки Буха-нойона отца,
Будан хатан иибии умайhаа Из лона матери Будан хатан
Ай, хуруй! Ай, хурай!
Баян хуни зоориhоо, От добра богатого человека,
Баатар хуни зурхэнhоо От сердца храброго человека
Ай, хуруй! Ай, хурай!
Дааша убэй далага Неподъемное изобилие
Элэшэ убэй хэшэг. Неиссякаемую милость.
Дампилова Л.С. пишет, что повтор магической формулы «ай, хурай» через каждое двустишие усиливает воздействие заговора [2, c. 40]. У божества просят благодать, как в конкретных обозначениях, так и в эмпирических: счастье или удачливая судьба (хишиг хутуг, зол заяа «счастье-судьба, счастье — благоденствие».
Таким образом, в заговорах, как и во всех произведениях устного народного творчества, обнаруживаются особенности традиционного мировосприятия бурят. В заговоре отражается право на магические действия. Это способность проникать в иную реальность устанавливается через умение говорящего — автора магического текста, — совершать невозможный для остальных членов социума переход в мистическое пространство, представленное на вербальном уровне в заговорном тексте.